Ezekiel 41:18

HOT(i) 18 ועשׂוי כרובים ותמרים ותמרה בין כרוב לכרוב ושׁנים פנים לכרוב׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H6213 ועשׂוי And made H3742 כרובים with cherubims H8561 ותמרים and palm trees, H8561 ותמרה so that a palm tree H996 בין between H3742 כרוב a cherub H3742 לכרוב and a cherub; H8147 ושׁנים had two H6440 פנים faces; H3742 לכרוב׃ and cherub
Vulgate(i) 18 et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cherub
Clementine_Vulgate(i) 18 Et fabrefacta cherubim et palmæ: et palma inter cherub et cherub, duasque facies habebat cherub.
Wycliffe(i) 18 And cherubyns and palm trees weren maad craftili, and a palm tree bitwixe cherub and cherub; and cherub hadde twei faces,
Coverdale(i) 18 There were Cherubins and date trees made also, so that one date tre stode euer betwixte two Cherubins: One Cherub had two faces,
MSTC(i) 18 There were Cherubims and date trees made also, so that one date tree stood ever betwixt two Cherubims. One Cherub had two faces,
Matthew(i) 18 There were Cherubins and date trees made also, so that one date tree stode euer bewixte two Cherubins: One Cherub had two faces,
Great(i) 18 There were cherubins and date trees made also, so that one date tree stode euer betwixte to cherubyns. One cherub had two faces,
Geneva(i) 18 And it was made with Cherubims and palme trees, so that a palme tree was betweene a Cherub and a Cherub: and euery Cherub had two faces.
Bishops(i) 18 And it was made with Cherubims and paulme trees, so that a paulme tree was betweene a Cherub and a Cherub, and euery Cherub had two faces
DouayRheims(i) 18 And there were cherubims and palm trees wrought, so that a palm tree was between a cherub and a cherub, and every cherub had two faces.
KJV(i) 18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
KJV_Cambridge(i) 18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
Thomson(i) 18 on the whole wall round about, both within and without, cherubim s and palm trees between cherub and cherub. Every cherub had two faces,
Webster(i) 18 And it was made with cherubim and palm-trees, so that a palm-tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
Brenton(i) 18 were carved cherubs and palm-trees between the cherubs, and each cherub had two faces.
Brenton_Greek(i) 18 γεγλυμμένα χερουβὶμ, καὶ φοίνικες ἀναμέσον χεροὺβ καὶ ἀναμέσον χερούβ· δύο πρόσωπα τῷ Χερούβ·
Leeser(i) 18 And it was ornamented with cherubim and palm-trees, a palm-tree being between two cherubim; and every cherub had two faces;
YLT(i) 18 And it is made with cherubs and palm-trees, and a palm-tree is between cherub and cherub, and two faces are to the cherub;
JuliaSmith(i) 18 And cherubs being made, and palm trees, and a palm tree between a cherub to a cherub: and two faces to the cherub;
Darby(i) 18 And it was made with cherubim and palm-trees, and a palm-tree was between cherub and cherub; and the cherub had two faces:
ERV(i) 18 And it was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
ASV(i) 18 And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
JPS_ASV_Byz(i) 18 And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
Rotherham(i) 18 And it was made with cherubim and palm–trees,––with, a palm–tree, between cherub and cherub, and, two faces, had each cherub;
CLV(i) 18 And it is made [with] cherubs and palm-trees, and a palm-tree [is] between cherub and cherub, and two faces [are] to the cherub;"
BBE(i) 18 And it had pictured forms of winged beings and palm-trees; a palm-tree between two winged ones, and every winged one had two faces;
MKJV(i) 18 And it was made with cherubs and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And each cherub had two faces,
LITV(i) 18 And it was made with cherubs and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And two faces were to a cherub,
ECB(i) 18 And it is made with cherubim and palm trees, so that there is a palm tree between cherub and cherub; and each cherub has two faces;
ACV(i) 18 And it was made with cherubim and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And every cherub had two faces,
WEB(i) 18 It was made with cherubim and palm trees. A palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
NHEB(i) 18 It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
AKJV(i) 18 And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
KJ2000(i) 18 And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
UKJV(i) 18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
TKJU(i) 18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
EJ2000(i) 18 And the wall was decorated with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and each cherub had two faces;
CAB(i) 18 were carved cherubim and palm trees between the cherubim, and each cherub had two faces.
LXX2012(i) 18 were carved cherubs and palm-trees between the cherubs, [and each] cherub [had] two faces.
NSB(i) 18 there were pictures of cherubim angels and palm trees. Palm trees were positioned between each of the angels, and each angel had two faces:
ISV(i) 18 There were carved cherubim and palm trees, alternating with a palm tree between a cherub, and each cherub had two faces,
LEB(i) 18 and it was made of cherubim and palm tree images; a palm tree image between cherub and cherub, and the cherub had two faces.*
BSB(i) 18 were alternating carved cherubim and palm trees. Each cherub had two faces:
MSB(i) 18 were alternating carved cherubim and palm trees. Each cherub had two faces:
MLV(i) 18 And it was made with cherubim and palm trees and a palm tree was between cherub and cherub. And every cherub had two faces,
VIN(i) 18 were carved cherubim and palm trees between the cherubim, and each cherub had two faces.
Luther1545(i) 18 Und am ganzen Hause herum, von unten an bis oben hinauf an der Tür und an den Wänden, waren Cherubim und Palmlaubwerk unter die Cherubim gemacht.
Luther1912(i) 18 Und am ganzen Hause herum waren Cherubim und Palmlaubwerk zwischen die Cherubim gemacht.
ELB1871(i) 18 Und Cherubim und Palmen waren gemacht, und zwar eine Palme zwischen Cherub und Cherub. Und der Cherub hatte zwei Angesichter:
ELB1905(i) 18 Und Cherubim und Palmen waren gemacht, und zwar eine Palme zwischen Cherub und Cherub. Und der Cherub hatte zwei Angesichter:
DSV(i) 18 En het was gemaakt met cherubs en palmbomen; zodat er een palmboom was tussen cherub en cherub, en elke cherub had twee aangezichten;
Giguet(i) 18 Étaient gravés des chérubins, et il y avait des palmes entre deux chérubins, et chaque chérubin avait deux faces,
DarbyFR(i) 18 Et on y avait fait des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins; et le chérubin avait deux faces:
Martin(i) 18 Et ce lambris était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu'il y avait une palme entre un Chérubin et l'autre, et chaque Chérubin avait deux faces.
Segond(i) 18 et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,
SE(i) 18 Y la pared estaba labrada con querubines y palmas; entre querubín y querubín una palma; y cada querubín tenía dos rostros:
ReinaValera(i) 18 Y estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín y querubín una palma: y cada querubín tenía dos rostros:
JBS(i) 18 Y la pared estaba labrada con querubines y palmas; entre querubín y querubín una palma; y cada querubín tenía dos rostros:
Albanian(i) 18 Ishin riprodhuar kerubinë dhe palma, një palmë midis kerubinit dhe kerubinit; çdo kerubin kishte dy fytyra:
RST(i) 18 сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумяхерувимами, и у каждого херувима два лица.
Arabic(i) 18 وعمل فيه كروبيم ونخيل. نخلة بين كروب وكروب ولكل كروب وجهان.
Bulgarian(i) 18 И бяха направени херувими и палми, по една палма между херувим и херувим. Всеки херувим имаше две лица,
Croatian(i) 18 bijahu likovi kerubina i palma. Po jedna palma između dva kerubina, a svaki kerubin imaše dva lica:
BKR(i) 18 Kteréž taflování bylo uděláno s cherubíny a palmami, a to vše palma mezi cherubínem a cherubínem. A cherubín měl dvě tváře.
Danish(i) 18 Og der var gjort Keruber og Palmer, og der var: en Palme imellem hver to Keruber; og hver Kerub havde to Ansigter.
CUV(i) 18 牆 上 雕 刻 基 路 伯 和 棕 樹 。 每 二 基 路 伯 中 間 有 一 棵 棕 樹 , 每 基 路 伯 有 二 臉 。
CUVS(i) 18 墙 上 雕 刻 基 路 伯 和 棕 树 。 每 二 基 路 伯 中 间 冇 一 棵 棕 树 , 每 基 路 伯 冇 二 脸 。
Esperanto(i) 18 Kaj estis faritaj keruboj kaj palmornamoj; inter unu kerubo kaj la alia estis palmornamo, kaj cxiu kerubo havis du vizagxojn.
Finnish(i) 18 Ja se oli tehty Kerubimeilla ja palmupuilla, niin että yksi palmupuu oli kunkin Kerubimin välillä, ja Kerubimilla oli kahdet kasvot:
FinnishPR(i) 18 ja niihin oli tehty kerubeja ja palmuja, palmu aina kahden kerubin väliin. Ja kullakin kerubilla oli kahdet kasvot:
Haitian(i) 18 pou fè pòtre pye palmis ak pòtre zanj cheriben. Pòtre yo te fè wonn chanm lan nèt, yon pye palmis, yon zanj cheriben, yonn dèyè lòt. Pòtre zanj yo te gen de figi,
Hungarian(i) 18 Készítve valának továbbá Kérubok és pálmafaragások, és mindenik pálmafaragás vala két Kérub között, és mindenik Kérubnak két orczája vala.
Indonesian(i) 18 pohon palem dan kerub, satu pohon palem di antara setiap dua kerub. Kerub itu mempunyai dua wajah,
Italian(i) 18 E vi era un lavoro di Cherubini, e di palme; ed una palme era fra un Cherubino e l’altro; e ciascun Cherubino avea due facce.
ItalianRiveduta(i) 18 E v’erano degli ornamenti di cherubini e di palme, una palma fra cherubino e cherubino,
Korean(i) 18 널판에는 그룹들과 종려나무를 새겼는데 두 그룹 사이에 종려나무 하나가 있으며 매 그룹에 두 얼굴이 있으니
Lithuanian(i) 18 Tai buvo cherubai ir palmės, kiekviena palmė buvo tarp dviejų cherubų. Cherubai buvo dviem veidais.
PBG(i) 18 Która robota była uczyniona z Cherubinami, i z palmami, a każda palma była między Cherubinem a Cherubinem, a każdy Cherubin miał dwie twarze;
Portuguese(i) 18 havia querubins e palmeiras de entalhe; e havia uma palmeira entre querubim e querubim; e cada querubim tinha dois rostos,
Norwegian(i) 18 Og det var gjort kjeruber og palmer, én palme mellem to kjeruber, og kjerubene hadde to ansikter,
Romanian(i) 18 şi împodobit cu heruvimi şi finici. Între doi heruvimi era un finic. Fiecare heruvim avea două feţe,
Ukrainian(i) 18 і було зроблене херувимами та пальмами, і пальма була між херувимом та херувимом, два обличчя в херувима.